-
- M.G. Rooster
- 2018-03-05-11:16
Uraim, új, illetve még máshol nem publikát novellák kerültek fel a honlapomra, jó szórakozást kívánok hozzájuk!
M.G. Rooster
- theHassan
- 2016-08-15-09:18
Balázs, 2008-ban egyeztettünk egy az 1700-as évek végén aktív amerikai elöltöltő puskás lövészbajtárs emlékiratainak fordításáról. Akkor nem sikerült megegyeznem a vélt jogtulajdonossal, azonban most megtaláltam az illető úr egyik távoli rokonát, aki azt mondta, hogy akkor engem átvertek, mert aki pénzt akart kérni a jogokért, az soha nem is birtokolta azokat! Public domain a forrás, úgyhogy szerintem nekiállok fordítani, aztán majd eldöntöd.
Németh Balázsnak!
Szia! Találtam még néhány könyvet. Németnyelvű is érdekel?
Szép napot! szita.laszlo.tamas@gmail.com
- LQ
- 2014-10-23-06:05
A 11.-i derecskei résztvevőknek!
Örömmel jelentem a “Qsto honvéd kalandjai” nem veszett el, megtaláltam.
Megpróbálom ide felmásolni.
Üdv: LQ
Qsto honvéd és a Császári ülep
Történt egyszer a szikes puszta zegzugos sarkába,
A kanyargós Körös egyik félreeső hajlatába,
Ahol Qsto honvéd élt kis nádfedeles tanyája rejtekén,
Az Úr 2012. évében, Böjtelő havának elején.Hideg, harapós reggelre virradt ezen a napon,
Még a Máriakép is deres volt a falon.
Az öreg honvéd morgósan ébredt a pajtába,
Ahol tegnap este a pálinka elnyomta magába.Kibotorkált az udvarra, épp hogy elérte a kút káváját,
A hideg víz marta a bőrét, de mégis belenyomta pofáját.
Lassan csurgott ki szeméből a víz mire újra láthatott,
Egy lovast pillantott meg, ahogy a tanya felé vágtatott.Szilaj barna csikó, nem is érte lába az utat, úgy futott,
A nyeregben meg egy siheder Császári vasas pattogott.
Ott is teremtek a tanyaudvaron egy szemhunyás alatt,
Ha kicsit később húzza meg a kantárt, kidöntik a kutat.A lovas nem szólt semmit, csak zsákjában keresett,
Majd kisvártatva valamit Qsto elé, a földre levetett.
Gőgösen megigazította pelyhedző állán a sisak szíját,
Köpött egy vastagot, és megsarkantyúzta lova véknyát.Olvasó tudomány se kell hozzá, hogy tudja mit kapott,
Császári behívó az, hogy az anyja kölykezne disznót, hatot.
Felvette a földről, jól megnézte, de ki nem nyitotta,
Bement a házba és a vaskos tölgyfa asztalra ledobta,A ház már felkelt régen, és sürgött-forgott szépen,
Az asszony a kását főzte a tűzhelyen éppen,
Meglátta a fehér papirost, és már jajveszékelt is legott,
A padlóra rogyott, és két kezével ura ingujjába kapott.Qstonak nem volt most kedve az asszonyi sirámhoz,
Fejében komor gondolatok csapódtak egymáshoz,
Mivé lesz a világ, ha föld és az ég helyet cserélnek,
Visszakézből mutatta meg hol a helye a fehércselédnek,Leborult az asztalhoz, arcát kérges tenyerébe temette,
Ebből valahogy ki tudna táncolni? Azt Ő sem hitte.
Hogy ez az ebadta Császár kényszerítse Őt ilyen csúfságra,
Az ég is leborul, Kossuth apánk meg forog a sírjába.Ennek fele se tréfa, mit lehetne mostan tenni?
Bezsuppolták. Muszáj a Császárnak katonája lenni.
Vajon mit vétett, hogy a sorstól öregkorára ezt kapta?
Így lesz komor fekete Császári csákóvá a kék sapka.Tudta nagyon jól, hogyne tudta volna mi a folyása.
Ha nem megy, a Császári lovasok viszik, nemsokára.
Így járt Ttimi is, a legjobb cimborája, nem rég,
Hiába fenekedett, hamar kötélszárra vették.Csendben összepakolta hát szegényes kis holmiját,
Jófajta karcos borral színültig megtöltötte kulacsát.
A tarisznyájába is rakott még pálinkát, két butéliával,
Így már csak nem érheti baj az úton, ennyi matériával.Elindult hát Szolnok városába, ahova a behívó rendelte,
Kezében gyűrögette a papirost, de eldobni nem merte.
A barna kétfejű sasos pecséten a nap sugára játszik.
Ne röhögj te beste! Hallik a ménes, de még nem látszik.Szedte a lábát öreg honvédünk a hideg pusztában,
Harmadnapra be is ért. Várták a kaszárnyában.
Lajstromba került, puskát, gúnyát vételezett,
Atillás honvédból koronás Császári baka lett.Teltek a napok, nem különböztek egymástól,
Csak a bokája fájdult meg a sok haptákolástól.
Az otthoni bor, meg a pálinka is elfogyott,
Mire aztán hetednapra, végre kimenőt kapott.Első útja a legközelebbi kocsmába vezetett,
Savanyú, áporodott levegője most igen jól esett.
Egy ismerős alak danolászott a helyiség közepében,
Régi komája volt az, Tamás betyár, cifraszűrjében.Tamás anyja nem hallgatni szülte e világra a fiát,
A legöregebb juhász se látott, ily beszédes haramiát.
Ontja a szót magából, nem kell noszogatni,
A mi jó honvédünk csak győzze befogadni.Se tanyám, se asszonyom, se jószágom nincsen,
Szabadság az én hitvesem a lápon túl és innen.
Van viszont pántlikás babám, nem egy, hanem három,
Bővén vagyok a jónak, néha még soknak is találom.Egyiknek akkora a mejje, mint egy kilós vekni,
Tenyerem se bírja bimbaját takarásba venni.
A másiknak meg, cserfes-csókos a szája,
Szépen dalol vele, ha éppen nem használja.A harmadiknak, mint sudár csikónak, olyan a járása,
Nyeregbe is pattan, valahány este bekopogok nála.
Beszélt a betyár tele szájjal, csak mondta, mondta,
Qsto meg facsargó szívvel, búsan hallgatta.Hej hát neki is volt cifra kalandokban sora,
De réges rég elmúlt már a duhaj legény kora,
Nem maradt belőle, csak az emléknek emléke,
Na meg egy kis hencegés, az ilyen estékre.Igyekezett rosszkedvét inkább az italba fojtani,
Fogyott a lőre, a csapos nem győzte hordani.
Mán a második hordót isszák egy ültő helyükbe,
Vedér kéne ezeknek nem pohár. Fene a belükbe.Kiabál a lámpagyújtogató. Hajnali két óra
Bezár a kocsma is ütlegre, vagy szép szóra.
A két jó cimbora, talpára útilaput kapott,
Járásuk bizonytalan, de hangjuk határozott.A betyárnak eccer csak elég lett mán a nóta,
Nem megyen Ő tovább, nincs is arra dóga.
Testének esését, homlokával, szépen tompította,
Holnap énekel tovább, ha majd magát kialudta.Qsto most már egyedül kereste Ariadné fonalát,
Lámpavastól lámpavasig igazítja útjának vonalát.
Be kell érnie a kaszárnyába, mielőtt megpirkad,
Mert áristomba kerül, ha a kürtszóról lemarad.Ment a jó honvédünk, csak kicsit tántorogva,
Mint régen a csatában, de meg nem futamodva.
Zúgott a feje, de most nem a puskaropogástól,
Hanem az ecetes lőrétől és a vizes pálinkától.Megy a macskakövön, csattog a bakancsa,
Nem lehet pihenni, hajnalig van parancsa.
Elmaradnak a házak, már a város szélét járja,
Könnyebbedve pillant a kaszárnya bejáratára.De mi csillog ott a holdvilágon a kapualjában?
Valóság ez, vagy a képzelete játszik ily tréfában?
Nem lehet az más csak aminek látszik,
A kapu sarkában egy nagy fenék világlik.Beivott tán ez is, hogy itten pucérkodik?
Vagy nem bírt a latrináig, azért kucorodik?
De hát nem mozdult az, csak a világba meredezett,
Meg afelől valami kuncogásfélét is hallani lehetett.Gyomrát a cefre és az undor már együtt kavargatja.
Mi vihette rá ezt a barmot, hogy a seggét mutogatja?
Valami Császári móka akarna ez lenni?
Az a pedig, másként nem lehet ezt venni.Félreértés nincsen, mindenki láthatja.
Az ebadta, a fehér hátsóját mutogatja.
Harag gyulladt szívében, de rettenetes,
Nem tréfa ez már, és nem is épületes.Itt legyen most vége ennek a rút világnak,
Ellent kell tennie a labanc csúfkodásnak.
A szikes puszta nem gyáváknak világa,
Torolni kell a sértést, nincsen apelláta.Nem szólt semmit, csak halkan oda óvakodott,
Szörnyű tervet ötlött, amit meg is teszen legott.
Fényes csontnyelű bicskáját zsebéből előrántotta,
És arcán kaján vigyorral a pengét kinyitotta.A kétfejű sasnak legyen meg illőn a párja,
Vágásból is kettő kell az ilyen tomporára.
De a csapás bicskáját kezéből kifordította,
Az acél pengét nagy csorbulás rondította.Mi az isten?! Ilyet egy késsel hogy tehetett,
Jó Padi kovács csinálta, még fenni se kelletett.
Miből van hát a koronás pimasznak picsája?
Tán a Teremtő kőből faragta ide a derekára?Nem messze amottan, bódéjából a strázsa,
Az esetet csak pislogva, félve kandikálja.
Ennek a hibásnak meg mitől lett ilyen indulatja?
A tulipános márványoszlopot mi végre zaklatja?vége
- Névtelen
- 2013-12-03-08:16
A 2013 november 28. előtti fórum hozzászólásokat az alábbi link alatt találja: http://archiv.kapszli.hu/hu/forum/3-22-1
Be kell jelentkezni a hozzászóláshoz.